Mot équivalent pour forum en farsi Iran
  Voorood
 
France Iran

Mot équivalent pour forum en farsi



 
sohbatnamayeshfarhang honarsiasatjoke iranivarzeshghaza  
Auteur Message
Comiran
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 18 Jan 2007
Messages: 1179

Dim 21 Jan, 2007 12:58 am    

Au fait, j'ai trouvé le mot équivalent pour FORUM : Idea j'ai vu le mot TÄLÄR sur quelques sites! qu'est-ce que vous en pensez?


Peyman
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 22 Sep 2005
Messages: 5942
Localisation: Paris ;)

Dim 21 Jan, 2007 10:18 am    

Citation:
Talār désigne le terme architectural donné au trône des monarques de Perse qui est sculpté sur la tombe de Darius à Naqsh-e Rostam, près de Persépolis, situé au dessus du portique qui était copié de son palais.


Je n'ai pas pris à ce point la grosse tête pour me prétendre shah Wink



Comiran
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 18 Jan 2007
Messages: 1179

Dim 21 Jan, 2007 2:13 pm    

Ne te sous estime pas trop Peyman!

Effectivement, c'est le sens premier du mot mais la langue évolue comme chacun le sais!

Il y a 3 définitions du mot dans FARHANG é MOEIN : lire
1- khanéie baashad keh bar bâlâye 4 sotoon yâ bishtar az tchoob sâzand
Une maison en bois construite sur 4 colonnes ou plus

2- otaghé bozorgué tavili keh beh otagh-hayé digar râh dâshteh bâsha
une chambre vaste et longue se communiquant avec d'autres chambres

3- salon ( cité en pesan dans le dico & pas besoin de traduire je suppose! )



Comiran
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 18 Jan 2007
Messages: 1179

Dim 21 Jan, 2007 2:22 pm    

désolé j'ai un souci avec mon ordinateur & j'ai posté plusieurs fois le même message!

Je voulais juste rajouter que "Tâlâr é Goftegoo" est plutôt approprié pour le " forum de discussion" flag



ArAm
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 18 Oct 2006
Messages: 565
Localisation: Dijon

Jeu 25 Jan, 2007 12:32 pm    

Comiran a écrit:
désolé j'ai un souci avec mon ordinateur & j'ai posté plusieurs fois le même message!

Je voulais juste rajouter que "Tâlâr é Goftegoo" est plutôt approprié pour le " forum de discussion" flag


"Tâlâr é Goftegoo" est effectivement une bonne traduction pour Forum
le mot "salon" rend mieux le sens de différentes sections sur un forum puisque c'est le même mot en persan alors que "chambre" peut faire penser à "otaaghe khaab" zzz





 

 
code & design : Peyman