[quote:6cc050fb67= Iran
  Voorood
 
France Iran

En continuité, avec Khayyâm


12345
 
sohbatnamayeshfarhang honarsiasatjoke iranivarzeshghaza  
Auteur Message
ArAm
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 18 Oct 2006
Messages: 610
Localisation: Dijon




Lun 19 Fév, 2007 11:21 am    

Azadeh a écrit:
C'est très beau fleur
C'est ça qui explique ton avatar? morgh-e bâgh-e malakouti azizam?
kiss

http://mowlavi.recent.ir/default.aspx?item=12951

آرام، دكانت رونق گرفت بالاخره انگار
مشتري‌هاي پر كيفيت جمع كردي
تبريك
Smile


Chère amie,
L'intention dès le début n'était que ça ; ça fait partie de notre patrimoine national et nous en portons tous des morceaux au plus profond de notre coeur; souvent, il suffit d'une étincelle pour que les timides ou les modestes continuent à maintenir allumé le feu sacré (ce que Zarathostra commença avec son Avesta)
Merci pour le lien, il est MAGNIFIQUE.
En continuité avec le sujet et Hâfez (cette fois):
"Hâfezâ! mey khor o rendi kon o khosh baash vali
Daame tazvir makon chon degaraan Ghoraan raa ! "
(ce que les idéologues de cé régime n'ont jamais compris et ne comprendront sans doute jamais)

Bien à vous


Daryanouch
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 27 Aoû 2006
Messages: 218
Localisation: belgique




Lun 19 Fév, 2007 8:15 pm    

c'est vrai que moi j'aime beaucoup le "dokan" de aram!!!


un petit " vasiyat" (testamment)

cho man bogzaram zin jahané kharab
bechouyid jesmé ma ra ba charab
bé tabouti az choubé takam konid
bé rahé kharabat khakam konid Angel


Areyoubarzan
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 16 Sep 2006
Messages: 767





Lun 19 Fév, 2007 9:17 pm    

Je pense que ca sera bien si vous metiez le nom de poéte à la fin de chaque poesie qe vous mettez. Ou est ce que c'est tous de Khayam, comme le titre de poste ( dokan Smile ) l'indique?

Daryanouch
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 27 Aoû 2006
Messages: 218
Localisation: belgique




Lun 19 Fév, 2007 10:46 pm    

Areyoubarzan a écrit:
Je pense que ca sera bien si vous metiez le nom de poéte à la fin de chaque poesie qe vous mettez. Ou est ce que c'est tous de Khayam, comme le titre de poste ( dokan Smile ) l'indique?

désolé mais je n'étais pas sure de qui c'était ce poeme et je le connais depuis mes secondaires (il y a quelques années deça Sad ) je voulez pas dire une erreur ou l'associé par erreur !!!


Daryanouch
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 27 Aoû 2006
Messages: 218
Localisation: belgique




Lun 19 Fév, 2007 10:49 pm    

bon il y en a un je uis sure que c'est de obey dé zakani!!! mais ça n'a rien avoir !!!mais c'est trés marrant c'est tout un livre au sujet d'un enfant gaté et qui par la force des chose devient bien élevé!!mais j'en connais quelques lignes par coeur est ce que quelqu'un à le site ou l'integral ?


dacht abas gholi khan pésari
pésaré bi adabo bi honari

har ché migoft nané laj mikard
dahanach ra bé lalé kaj mikard!!..... je sors


Areyoubarzan
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 16 Sep 2006
Messages: 767





Lun 19 Fév, 2007 11:51 pm    

Comment tu as osé mettre ça dans le dokan de Aram? Si quelq'un a l'integral de ca, je le veux bien.

Daryanouch
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 27 Aoû 2006
Messages: 218
Localisation: belgique




Lun 19 Fév, 2007 11:56 pm    

Areyoubarzan a écrit:
Comment tu as osé mettre ça dans le dokan de Aram? Si quelq'un a l'integral de ca, je le veux bien.

oui j'ai honte rougir mais bon on peut de temps en temps rigoler Very Happy
je devrais peut être ouvrir mon "dokan"!!!!! je sors


Azadeh
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 09 Nov 2005
Messages: 1661





Mar 20 Fév, 2007 10:03 am    

Bein oui, pourquoi pas ! En tout cas si tu l'ouvres Daryanouch je deviendrai l'un de tes clients réguliers Smile
J'ai cherché le fils de 'Abâsqoli khân mais je ne l'ai pas trouvé chez Zâkâni. Sad
http://fr.wikipedia.org/wiki/Obeid_Zakani
En cherchant cet Alimardân-e toqs j'ai découvert que Mr Zakani ham khoob bi tarbiyat boodeh haa oula ... Mouarrrf ! quel langage cru Surprised Bien sûr je ne mets pas les liens vers ses poèmes HARD pour pas faire baisser le standing du dokan-e Aram, m'enfin Rolling Eyes pour un poète il m'a complètement étonné rougir

Donc je disais qu'il n'est ni dans le Divân Ash'âr ni dans Moosh va gorbeh ni dans 'Oshâq Nâmeh http://rira.ir/rira/php/?page=view&mod=classicpoems&obj=poet&id=23
Est-on sûr que c'est de lui ?
Pour télécharger ses oeuvres :
http://www.mossadegh.com/bibliotheque/publique/listautlivre.php?Autor=3741
http://www.bahrammoshiri.blogspot.com/


ArAm
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 18 Oct 2006
Messages: 610
Localisation: Dijon




Mar 20 Fév, 2007 3:05 pm    

Areyoubarzan a écrit:
Comment tu as osé mettre ça dans le dokan de Aram? Si quelq'un a l'integral de ca, je le veux bien.


Laughing
Hamash taghsire Azadeh ast keh in loghate "dokan" ro estefaadeh kard.
Plaisanterie à part, je pense que si c'est le cas, c'est le "dokan" de tout le monde.
Nous qui sommes un peu plus âgés (ou je dirais plutôt pour nos amies Smile , moins jeunes) que les autres membres de cette communauté, nous avons un devoir à leur égard :

"Naan pokhtan, naan shekastan, naan ghesmat kardan, Naan boodan !"

(figurez-vous que j'avais mis ces mêmes mots sur un autre site iranien il y a quelques années et qqn qui se croyait être "intellectuel" m'a répondu : "Mashti, dokoone noon-vaayi baaz kardi?") Laughing ...

fleur love @ vous tous


Comiran
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 18 Jan 2007
Messages: 1250





Mar 20 Fév, 2007 3:17 pm    

... en plus t'as oublié de rajouter " NAN KHORDAN " qui est le plus important dans l'histoire : " kar o ki kard ? ooni keh tamoom kard ! " pfff
Allez comme j'aime pas le gâchi je me sacrifie & veux bien m'occupper de finir le boulot ! myamyam! Very Happy


Daryanouch
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 27 Aoû 2006
Messages: 218
Localisation: belgique




Mar 20 Fév, 2007 11:24 pm    

[vay khaké alam , azadeh joun man nemidounestam obeydé zakani "pém é"bi adabi (cru ) ham dachté Surprised vallah dorough chéra ma ké baché boudim in chiz ha ra az ma ghayém mikardan rougir vali chon man vaghti 18 salam chod oumadam in ja digé kesi baghyacho baram nagoft va bé dastané bozorgha naresidam!!!!!
by the way , je vais demander à ma soeur (le livre lui appartenait) de me dire si le fils d'abbasgholi khan est bien de obeidé zakani ou pas

bon et pour ce qui est de "dokan" é aram khan vu que c'est trés raffiné je propose de le rebatiser "LE Cercle de Aram" ça fait plus chic n'est ce pas Idea


ArAm
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 18 Oct 2006
Messages: 610
Localisation: Dijon




Mer 21 Fév, 2007 10:28 am    

Comiran a écrit:
... en plus t'as oublié de rajouter " NAN KHORDAN " qui est le plus important dans l'histoire : " kar o ki kard ? ooni keh tamoom kard ! " pfff
Very Happy


Mais non, je ne l'ai pas oublié sinon je serais mort Smile
J'ai essayé de retrouver robâiyât'e Molana (Rubâi'yât, recueil de quatrains ) en persan sur internet sans y réussir le moindre du monde hein
Pour l'heure, ce qui suit peut vous intéresser j'espère

«Toi notre lune sur la terre
Notre aube au milieu de la nuit
Notre bouclier dans le danger
Mon nuage à la pluie sucrée.
Ô ciel, sans moi ne tourne pas,
Lune, sans moi ne brille pas;
Terre, sans moi ne grandis pas,
Ô toi, temps, ne va pas sans moi.
Les autres t'appellent l'amour
Et moi le sultan de l'amour
Plus haut que cette illusion-ci
Et ça, toi ne va pas sans moi.»

«Ô toi le cœur égaré, viens!
Ô toi le foie déchiré, viens!
Si le chemin de porte est fermé
Prends le chemin du mur et viens!»

 en continuite avec khayyam
 en continuite avec khayyam

(source : http://carnetspi.canalblog.com/archives/decouverte_islam_et_soufisme/p10-0.html)


Bibita
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 25 Sep 2005
Messages: 4311





Mer 21 Fév, 2007 11:03 am    

bon je constate que par ici le niveau est tres tres haut zen et que tous les bisavad en farsi littéraire et poètique (comme moi) n'osent rien rajouter, mais j'avoue que depuis qqs temps je me suis procuré la traduction du Divân de Hâfez en français et même si l'on est tous d'accord pour dire que rien ne remplace les mots de la douce et poètique zaban d'origine, en voici donc qqs morceaux choisis :

Ghazal 191

Ceux qui transmuent la terre de leur regards,
pourraient-ils nous prêter la moindre attention?

Ma douleur enfouie vaut mieux que les médecins prétentieux.
Il arrive qu'on la soigne au trésor du monde du mystère.

Puisque la femme aimée ne retire pas le voile de son visage,
pourquoi chacun va imaginer une histoire à sa façon?

Puisque le salut ne dépend ni du libertinage ni de l'ascèse,
le mieux est d'abandonner sa condition à la providence.

Ne sois pas dépourvu de vrai savoir, car aux enchères de l'amour,
les hommes pénétrants font affaire avec leurs semblables.

Bois du vin, car cents fautes commises en cachette d'autrui
sont préférables à un acte de culte accompli par hypocrisie !

La tunique d'où vient l'odeur de mon cher Joseph,
j'ai peur que ses frères jaloux ne la déchirent.

Présentement bien des séditions courent sous le voile,
mais voyons, quand tombera le voile, tout ce qu'ils feront !

Ne t'étonne pas si la pierre gémis à cause de ce que je dis,
les hommes de coeur racontent bien l'aventure du coeur.

Hâfez, il est impossible que dure l'union:
les rois ne prêtent pas attention à l'état du mendiant !
merci


ArAm
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 18 Oct 2006
Messages: 610
Localisation: Dijon




Mer 21 Fév, 2007 12:07 pm    

BRAVO Bibita Very Happy Y a pas de différence de niveau, tu vois. Si tu ne me crois pas, tu peux demander à Azadeh sur qui on peut toujours compter Smile

"Bois du vin, car cents fautes commises en cachette d'autrui
sont préférables à un acte de culte accompli par hypocrisie ! "

fleur



Dernière édition par ArAm le Jeu 22 Fév, 2007 10:42 am; édité 2 fois

Bibita
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 25 Sep 2005
Messages: 4311





Mer 21 Fév, 2007 12:26 pm    

c'est aussi une des parties que je prefere.... Smile

Azadeh
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 09 Nov 2005
Messages: 1661





Mer 21 Fév, 2007 6:24 pm    

Bah bah bah ... Bravo Bibita fleur fleur fleur kiss
Eyval beh ghol-e sâheb khooneh (j'ai plus dit dokan !) rougir
J'adore ânâkeh beh nazar khâk râ kimiyâ konand ... très bon choix supporter
Arrow Au plaisir de lire plus des poèmes que t'apprécies.

Bebakhshid foozooli mikonam Mr. Aram mais est-ce qu'il y a une raison particulière pour que vous écorchiez systématiquement le nom de notre amie en la transformant à Babita ? romeo


Brokanna
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 03 Jan 2007
Messages: 1637
Localisation: Genève ou plutôt ses alentours lol




Mer 21 Fév, 2007 8:01 pm    

Bibita a écrit:
bon je constate que par ici le niveau est tres tres haut zen et que tous les bisavad en farsi littéraire et poètique (comme moi) n'osent rien rajouter, mais j'avoue que depuis qqs temps je me suis procuré la traduction du Divân de Hâfez en français et même si l'on est tous d'accord pour dire que rien ne remplace les mots de la douce et poètique zaban d'origine, en voici donc qqs morceaux choisis


megalol Moi j'osais pas mettre en français... j'me suis dit qu'on va me dire que c'est une insulte à Khayam ... (ce qu'on m'a sorti une fois dans un autre forum)

Maintenant que Bibita jan a ouvert la voie:panda:

Pour l'amour de Dieu, ne te revêts pas de la robe d'hypocrisie.
La vie future c'est le toujours.
Ce monde n'est qu'un instant.
Ne vends pas le royaume de l'éternité pour une seconde.


Bibita
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 25 Sep 2005
Messages: 4311





Mer 21 Fév, 2007 10:08 pm    

Azadeh a écrit:
Bah bah bah ... Bravo Bibita fleur fleur fleur kiss
Eyval beh ghol-e sâheb khooneh (j'ai plus dit dokan !) rougir
J'adore ânâkeh beh nazar khâk râ kimiyâ konand ... très bon choix supporter
Arrow Au plaisir de lire plus des poèmes que t'apprécies.

Bebakhshid foozooli mikonam Mr. Aram mais est-ce qu'il y a une raison particulière pour que vous écorchiez systématiquement le nom de notre amie en la transformant à Babita ? romeo


oui tu as raison azadeh g remarqé aussi, j'aimerai bien savoir pkoi? car ce n'est pas la 1ère fois que ça lui arrive hein
ah ça y est g compris c parce qu'il veut etre babita ( =avec Bita) megalol


Azadeh
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 09 Nov 2005
Messages: 1661





Jeu 22 Fév, 2007 10:30 am    

Damet garm Brokanna merci fleur Encore ! Encore !!!

pfffffffffff ... Bibi jan t'aurais pas dû venir à son secours sheytoon ça aurait été amusant de voir comment notre poète Don Juan s'en serait sorti avec cette réponse Laughing Very Happy
Ah y a rien à faire ... les femmes sont trop gentilles fleur supporter


ArAm
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 18 Oct 2006
Messages: 610
Localisation: Dijon




Jeu 22 Fév, 2007 10:49 am    

Azadeh a écrit:
Bah bah bah ... Bravo Bibita fleur fleur fleur kiss
Eyval beh ghol-e sâheb khooneh (j'ai plus dit dokan !) rougir
J'adore ânâkeh beh nazar khâk râ kimiyâ konand ... très bon choix supporter
Arrow Au plaisir de lire plus des poèmes que t'apprécies.

Bebakhshid foozooli mikonam Mr. Aram mais est-ce qu'il y a une raison particulière pour que vous écorchiez systématiquement le nom de notre amie en la transformant à Babita ? romeo


Faute d'inattention corrigée rougir
Bibita! nagoftam keh "on peut tjs compter sur Azadeh" Very Happy
Chère amie, je sais que vous ne prenez pas au sérieux ce qui n'était qu'une blague Wink Sinon, j'aurais réagis quand Daryanouch m'a appelé "aram khan" en disant que je ne suis pas un féodal Laughing
Mille mercis à Brokanna aussi, enfin à vous tous
love


  

12345
 

 
code & design : Peyman