Les blagues perses contre les turcs Iran
  Voorood
 
France Iran

Les blagues perses contre les turcs



 
sohbatnamayeshfarhang honarsiasatjoke iranivarzeshghaza  
Auteur Message
Misscoutchoulou
posteur habitué
posteur habitué


Inscrit le: 16 Mar 2007
Messages: 151

Sam 19 Mai, 2007 11:46 am     Les blagues perses contre les turcs

Un peu comme pour la France et les Belges mais là la Perse et les Turcs!
Si vous en connaissez..


" Pourquoi les turcs balancent leurs oranges contre le mur avant de les vendre.?"

....



Rép: Pour faire des oranges sanguines.


Laughing Laughing horreur oula



Eh oui le ridicule ne tue pas ! ( heureusement )



Soco
posteur habitué
posteur habitué


Inscrit le: 23 Avr 2007
Messages: 191

Sam 19 Mai, 2007 3:15 pm    

Be 1 Tork miporsan que ba kalame"baghyash" 1 jomleh besaze ...
Tork mige : "Ma dishab pitsa (pizza) khordim"
Javab midan : "Baghyash kojast"
Tork : "Moonde too yakhchar !"

Very Happy Very Happy Very Happy



Boland Asseman
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 08 Mai 2007
Messages: 793
Localisation: Paris

Sam 19 Mai, 2007 3:33 pm    

megalol
 les blagues perses contre les turcs



Misscoutchoulou
posteur habitué
posteur habitué


Inscrit le: 16 Mar 2007
Messages: 151

Sam 19 Mai, 2007 6:57 pm    

Traduit ça donne quoi?? Mad

MERCI DE PENSER UN PEU AUX AUTRES. ON EST PAS TOUS IRANIENS ! Mad



Daria
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 01 Jan 2006
Messages: 747

Sam 19 Mai, 2007 7:00 pm    

ey vay delam = aïe mon ventre !

( pas la peine d'être agressive Wink : fallait juste demander )



Roz
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 21 Fév 2007
Messages: 1857
Localisation: 78

Sam 19 Mai, 2007 7:19 pm    

Daria a écrit:
ey vay delam = aïe mon ventre !


PS : ca serait plus = aïe mon coeur Wink
et je pense qu'elle demandait plutot la traduction de la blague... hehe



Boland Asseman
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 08 Mai 2007
Messages: 793
Localisation: Paris

Sam 19 Mai, 2007 7:19 pm    

Misscoutchoulou a écrit:
Traduit ça donne quoi?? Mad

MERCI DE PENSER UN PEU AUX AUTRES. ON EST PAS TOUS IRANIENS ! Mad


Désolé !! zen
Merci bp à Daria pour la traduction....



Arvand
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 08 Nov 2006
Messages: 882
Localisation: Paris

Sam 19 Mai, 2007 7:24 pm    

Pour la blague:
On demande à un Turc de faire une phrase avec l'expression "le reste".
Le Turc dit: "On a mangé une pizza hier soir."
On lui répond: "Mais où est le reste?"
Le Turc: "Il est resté dan s le frigo!"

Voilà, c'est mieux en persan quand même.



Roz
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 21 Fév 2007
Messages: 1857
Localisation: 78

Sam 19 Mai, 2007 7:28 pm    

Arvand a écrit:
Pour la blague:
On demande à un Turc de faire une phrase avec l'expression "le reste".
Le Turc dit: "On a mangé une pizza hier soir."
On lui répond: "Mais où est le reste?"
Le Turc: "Il est resté dan s le frigo!"

Voilà, c'est mieux en persan quand même.


merci de t'etre dévoué à la traduire, car ca me saoulait de la faire. Wink



Daria
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 01 Jan 2006
Messages: 747

Sam 19 Mai, 2007 7:40 pm    

c'est vrai Roz jan : j'avais pas compris la photo . Merci


Roz
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 21 Fév 2007
Messages: 1857
Localisation: 78

Sam 19 Mai, 2007 7:45 pm    

Daria a écrit:
c'est vrai Roz jan : j'avais pas compris la photo . Merci


no problem... kiss



Peyman
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 22 Sep 2005
Messages: 5947
Localisation: Paris ;)

Sam 19 Mai, 2007 9:36 pm    

Misscoutchoulou a écrit:
Traduit ça donne quoi?? Mad

MERCI DE PENSER UN PEU AUX AUTRES. ON EST PAS TOUS IRANIENS ! Mad


Iranophone tu veux dire parce que je te rappelle que ta moitié est iranienne Wink



Misscoutchoulou
posteur habitué
posteur habitué


Inscrit le: 16 Mar 2007
Messages: 151

Sam 19 Mai, 2007 9:50 pm    

Oui c'est mieux en persan pour ceux qui savent le lire..

désolé de l'agresivité mais jai limpression qu'on ignore un peu ceux qui ne savent pas parler iranien..comme pour la poésie.Jattend toujours que quelqun les traduisent! merci davance.



Misscoutchoulou
posteur habitué
posteur habitué


Inscrit le: 16 Mar 2007
Messages: 151

Dim 20 Mai, 2007 12:11 pm    

suite à un message privé reçu se plaignant de mon langage je vous présente mes excuses et merci pour la traduction de la blague


Simorgh
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 21 Mar 2007
Messages: 1898
Localisation: Quelque part entre ce monde et l'autre...

Mer 23 Mai, 2007 1:06 pm    

Vous savez ce que c'est le mouvement perpétuel ???
Un arabe qui poursuit un turc qui lui doit de l'argent



Gouré Khar
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 05 Mai 2007
Messages: 330

Jeu 24 Mai, 2007 12:47 am    

Petite question : Y'a des Rashtis sur le forum?Oui?non?Je m'en fous de toute facon, je me lance Very Happy





Joloye khooneye ye rashti safé 1 kilometri bood.va khanom dar manzel tashrif dasht.
Yeki az mardha be shoharesh mige : "baba ye kari bokon, nemibini hameye mardhaye shahr saf keshidan joloye khoonat?"
Shoharé migé: "Ke thchi beshé?beram tahé saf?" Laughing




Dar rasht zelzelé miyad va divar miofté roo yek zané rashti.
Shoharesh mire sare ghabresh va migeh : "Ey khak too onn saret konam, faghat oon divar root naoftade bood ké oonam karé khodesho kard ...." roftl





Cela dit, quoi qu'on dise les meilleurs blagues restent celles sur les Ghazvini ... Smile



Misscoutchoulou
posteur habitué
posteur habitué


Inscrit le: 16 Mar 2007
Messages: 151

Jeu 24 Mai, 2007 7:07 pm    

c'est vrai quil faut pas dire à un iranien que son thé c'est du pipi de chamo? ( gaff que jai faite Rolling Eyes )

ou encore ne pas faire comme les marocains à faire du thé avec des bulles ça fait pas propre.





 

 
code & design : Peyman