[farsi:d79719fa9c] 
اشک... Iran
  Voorood
 
France Iran

sher noo


12
 
sohbatnamayeshfarhang honarsiasatjoke iranivarzeshghaza  
Auteur Message
Skarlet Ohara
posteur enraciné
posteur enraciné


Inscrit le: 29 Mai 2007
Messages: 3103

Sam 07 Juin, 2008 7:02 pm    


اشکی در گذرگاه تاریخ
از همان روزی که دست حضرت قابیل
گشت آلوده به خون هابیل
از همان روزی که فرزندان آدم
زهر تلخ دشمنی در خون شان جوشید
آدمیت مرد
گرچه آدم زنده بود
از همان روزی که یوسف را برادرها به چاه انداختند
از همان روزی که با شلاق و خون دیوار چین را ساختند
آدمیت مرده بود
بعد دنیا هی پر از آدم شد و این اسباب
گشت و گشت
قرنها از مرگ آدم هم گذشت
ای دریغ
آدمیت برنگشت
قرن ما
روزگار مرگ انسانیت است
سینه دنیا ز خوبی ها تهی است
صحبت از آزادگی پکی مروت ابلهی است
صحبت از موسی و عیسی و محمد نابجاست
قرن موسی چمبه هاست
روزگار مرگ انسانیت است
من که از پژمردن یک شاخه گل
از نگاه سکت یک کودک بیمار
از فغان یک قناری در قفس
از غم یک مرد در زنجیر حتی قاتلی بر دار
اشک در چشمان و بغضم در گلوست
وندرین ایام زخهرم در پیاله زهر مارم در سبوست
مرگ او را از کجا باور کنم
صحبت از پژمردن یک برگ نیست
وای جنگل را بیابان میکنند
دست خون آلود را در پیش چشم خلق پنهان میکنند
هیچ حیوانی به حیوانی نمی دارد روا
آنچه این نامردان با جان انسان میکنند
صحبت از پژمردن یک برگ نیست
فرض کن مرگ قناری در قفس هم مرگ نیسم
فرض کن یک شاخه گل هم در جهان هرگز نرست
فرض کن جنگل بیابان بود از روز نخست
در کویری سوت و کور
در میان مردمی ب ا این مصیبت ها صبور
صحبت از مرگ محبت مرگ عشق
گفتگو از مرگ انسانیت است







Maryam
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 5191

Sam 07 Juin, 2008 11:08 pm    

Par Djon, Azizam, c'est l'enfer le mois de juin ici, je n'ai pas le temps d'étudier pour moi.
Une petite traduction me ferait plaisir.
Kheyli mamnounam. fleur



Skarlet Ohara
posteur enraciné
posteur enraciné


Inscrit le: 29 Mai 2007
Messages: 3103

Sam 07 Juin, 2008 11:21 pm    

ok Maryam joon bon traduction de poets iranienne est un peu difficile
il parle de ce sujet que ; notre époque est un époque que l'humanité est mort
mais il faut dire que en fait de la même de jour que Ghabil a tué son frère Habil, on peut dire que l'humanité avait mort, de la mame jour que les frers de Yousef ont jeté yousef dedan un truc, on peut comprendre que l'humanité avait mort, en resumé il parle de l'hmanité qui est perdu pendans de l'histoire



Maryam
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 5191

Dim 08 Juin, 2008 12:02 am    

Tu veux dire que l'Humanité creuse sa propre tombe? Sad
Je suis d'accord.
Désolée, de ne pas pouvoir lire dans le texte. fleur



Areyoubarzan
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 16 Sep 2006
Messages: 768

Dim 08 Juin, 2008 10:42 am    

Moshiri utilise ce terme " la mort d'humanité " pour attaquer à ceux qui instaure cet mentalité de " tous permis pour rester au pouvoir " dans la société. Par a raison . Moshiri essaie de réveiller cet humanité qui est dans nous tous mais qui est resté dérriére une grosse couche de " on a d'autre chose à faire pour l'instant". On persan, il est beau et touchant ce poém.



12
 

 
code & design : Peyman