Traduction persan français Iran
  Voorood
 
France Iran

Traduction persan français



 
sohbatnamayeshfarhang honarsiasatjoke iranivarzeshghaza  
Auteur Message
Montesquiou
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 06 Juin 2006
Messages: 319
Localisation: Paris




Jeu 14 Juin, 2007 3:40 pm     Traduction persan français

"Salam va Deroud bé hamayé Doustan"
Si vos avez besoin d'une personne sérieuse pour réaliser des traductions très justes de vos écrits du français en persan et ou du persan en français n'hesitez à me contacter.
Textes journalistiques, économiques, commerciaux, littéraires. Lettre officielle, personnelle, rapport, court mémoire Universitaire en Sciences humaines etc.
Référence: Parfaitement bilingue
Bac (série B) français à Paris, Doctorat de l'Université de Paris X (mention honorable), Nouvelle Licence Administration publique (IPAG) Créteil.
Traductions du Persan en Français de textes historiques et littéraires déjà rélisées, preuves à l'appuie...
Exemple :
-Petits poèmes en persan
-La vie politique de Mossadegh
-Le droit des individus en Islam
-L'histoire des ismaéliens
-Hommage aux enseignements iraniens
-Les maisons troglodytes en Iran
-Origine et court histoire des confréries musulmanes
Prix à discuter...


Lilidjan
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 14 Mar 2007
Messages: 4696
Localisation: ile de france




Jeu 14 Juin, 2007 5:36 pm    

Est-ce que qu'on peut s'adresser à toi lorsqu'on a besoin d'une traduction certifiée, ce qui est souvent le cas? fleur

Roz
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 21 Fév 2007
Messages: 1853
Localisation: 78




Jeu 14 Juin, 2007 6:01 pm    

Montesquiou a écrit:
Prix à discuter...


mais je sais pas s'il peut apporter son aide gratuitement... Rolling Eyes


Lilidjan
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 14 Mar 2007
Messages: 4696
Localisation: ile de france




Jeu 14 Juin, 2007 6:03 pm    

Roz jan, comme tu le sais, tout travail mérite salaire (à condition qu'il reste raisonnable ,bien sûr! Wink )

Roz
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 21 Fév 2007
Messages: 1853
Localisation: 78




Jeu 14 Juin, 2007 6:10 pm    

justement, c'est ce que je voulais dire, c'est son boulot donc sa démarche est tout à fait normal... Wink

Montesquiou
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 06 Juin 2006
Messages: 319
Localisation: Paris




Ven 15 Juin, 2007 3:17 pm    

Bonjour à tous , Salam bé schoma
Pour certifier une traduction il faut déjà que la traduction soit faite ensuite il faut porter cette traduction chez un officiel cad un traducteur assermenté dans les mairies les consulats etc. ou dans les Préfectures etc. La bas la personne regarde la traduc. il vérifie et après (peut être pas tout de suite), il certifie c'est ne général comme cela a que cela se passe Où alors directement l'amener chez un traducteur agrée là c'est beaucoup plus cher etc.
Moi j'ai un travail je fais les traductions par intérêt personnel et pour utiliser mes connaissances lingustiques et pour avoir quelques petits moyens en plus Je ne traduirais pas un livre complet ni un énorme mémoire de 200 pages là faut aller voir les gens qui font cela jour et nuit




 

 
code & design : Peyman