Premier hymne Iranien... Iran
  Voorood
 
France Iran

Le forum est désactivé, seules les discussions déjà postées peuvent être lues.

Premier hymne Iranien...


12
 
sohbatnamayeshfarhang honarsiasatjoke iranivarzeshghaza  
Auteur Message
Simorgh
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 21 Mar 2007
Messages: 1891
Localisation: Quelque part entre ce monde et l'autre...




Dim 23 Sep, 2007 12:07 pm     Premier hymne Iranien...

Salam à tous... Il y a quelques mois nous avons débattu sur les hymnes nationaux iraniens... j'en ai découvert un nouveau très beau, composé pour les Qadjars par le français Lumere



Rémi
posteur habitué
posteur habitué


Inscrit le: 26 Juin 2007
Messages: 117
Localisation: paris




Dim 23 Sep, 2007 12:42 pm    

Un hymne national iranien composé par un français pour des iraniens ?

Simorgh
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 21 Mar 2007
Messages: 1891
Localisation: Quelque part entre ce monde et l'autre...




Dim 23 Sep, 2007 1:07 pm    

Toujours est il qu'il est très bien...

Rémi
posteur habitué
posteur habitué


Inscrit le: 26 Juin 2007
Messages: 117
Localisation: paris




Dim 23 Sep, 2007 1:16 pm    

A vrai dire j'parle pas persan donc je ne peux juger.

Simorgh
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 21 Mar 2007
Messages: 1891
Localisation: Quelque part entre ce monde et l'autre...




Dim 23 Sep, 2007 1:22 pm    

Moi je peine à tout comprendre, mais c'est l'air qui est bien surtout...

Peyman
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 22 Sep 2005
Messages: 6153
Localisation: Paris ;)




Dim 23 Sep, 2007 2:03 pm    

C'est une composition magnifique et très en rapport avec la musique iranienne

Saghi
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 05 Nov 2006
Messages: 423





Dim 23 Sep, 2007 3:43 pm    

Monsieur lumere le musicien militaire, envoyé en Iran, avait écrit cette composition pour le piano.
Les paroles sont écrit par Bijan Taraghi: à la demande de orchestre de "Mélal"

نام جاوید وطن

صبح امید وطن

جلوه کن در آسمان

همچو مهر جاودان

وطن ای هستی من

شور و سرمستی من

جلوه کن در آسمان

همچو مهر جاودان

بشنو سوز سخنم

که هم آواز تو منم

همه جان و تنم

وطنم وطنم وطنم

بشنو سوز سخنم

که نواگر این چمنم

همه جان و تنم

وطنم وطنم وطنم

همه با یک نام و نشان

به تفاوت هر رنگ و زبان

همه شاد و خوش و نغمه زنان

ز صلابت ایران جوان

ز صلابت ایران جوان

ز صلابت ایران جوان


les paroles sont aussi beau que la musique. Dommage que c'est plein de mots arabe...


Daria
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 01 Jan 2006
Messages: 747





Dim 23 Sep, 2007 3:53 pm    

Citation:
Dommage que c'est plein de mots arabe...


Ridicule Surprised


Saghi
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 05 Nov 2006
Messages: 423





Dim 23 Sep, 2007 4:27 pm    

Non ce n'est pas ridicule Daria. Un hymne national n'est pas n'importe quel parole.

lis les paroles de "ey iran" tu n'y trouves pas de mots arabe:

ای ایران ای مرز پرگُهر ای خاکت سرچشمهٔ هنر
دور از تو اندیشهٔ بَدان پاینده مانی تو جاودان
ای دشمن ار تو سنگ خاره ای من آهنم جان من فدای خاک پاک میهنم
مهر تو چون، شد پیشه‌ام دور از تو نیست اندیشه‌ام
در راه تو، کِی ارزشی دارد این جان ما پاینده باد خاک ایران ما
سنگ کوهت درّ و گوهر است خاک دشتت بهتر از زر است
مهرت از دل کِی برون کنم بَرگو بی مهرِ تو چون کنم
تا گردش جهان و دور آسمان به‌پاست نورِ ایزدی همیشه رهنمای ماست
مهر تو چون، شد پیشه‌ام دور از تو نیست اندیشه‌ام
در راه تو، کِی ارزشی دارد این جان ما پاینده باد خاک ایران ما
ایران ای خرّم بهشت من روشن از تو سرنوشت من
گر آتش بارد به پیکرم جز مهرت در دل نپرورم
از آب و خاک و مهرِ تو سرشته شد گِلم مهر اگر برون رود تهی شود دلم
مهر تو چون، شد پیشه‌ام دور از تو نیست اندیشه‌ام
در راه تو کِی ارزشی دارد این جان ما پاینده باد خاک ایران ما


cela dit, j'ai adoré les paroles de Bijan taraghi mais pas pour l'hymne national.


Yap
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 07 Juil 2007
Messages: 219





Dim 23 Sep, 2007 4:52 pm    

n oublions pas que la marseillaise est un chant de guerre, alors quelque mot arabes bien rentrées dans notre langue n est pas catastrophique...

Daria
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 01 Jan 2006
Messages: 747





Dim 23 Sep, 2007 5:02 pm    

Noor ( arabi ) , khoram ( arabi ) ( tiré du farhangé amid ) donc il y en a.
Les mots de racine arabe représentent, si je ne me trompe pas , 30 % de la langue persane. C'est encré dans la langue et on ne va pas s'amuser à les dissocier du reste des mots à chaque fois qu'on s'exprime ( paroles, lettre , .... ).


Saghi
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 05 Nov 2006
Messages: 423





Dim 23 Sep, 2007 6:37 pm    

Les deux mots arabes que tu as trouvés dans "Ey Iran" (il y en a pas plus que ces deux mots) sont vraiment entré dans le persan. avec le "noor" on fait même le mot persanisé "noorani"
mais que dire à propos du mot "salabat"? il n'est pas du tout fréquent. L'as-tu entendu dans la bouche des persans? (sauf très récemment, l'effet de la RI)

et puis quand je chante pour mon patrie je préfère dire "mihanam" et non "watanam"

Enfin, pour le moment, l'hymne nationale des iraniens c'est "Paayandeh maani o jaavedaan, jomhuriye eslaamiye iraan horreur donc je ne veux pas discuter sur ce sujet plus que ça. je sors


Bahareh
posteur déterminé


Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 3740





Mar 25 Sep, 2007 1:23 pm    

même en français il existe des mots d'origine arabe comme qualificatif qui vient du mot calife ou bien alcool algébre etc.... Rolling Eyes

Bibita
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 25 Sep 2005
Messages: 4317





Mar 25 Sep, 2007 2:51 pm    

Ferdowsi et d'autres grands philosophes et poètes persan ont "milités" à leur façon à leur epoque contre l'arabisation de la langue farsi. Des trésors qui nous ont permis de voir qu'il est possible de maintenir cette langue dans son origine intacte.
D'ailleurs on parle mieux farsi/parsi en Afghanistan qu'en Iran de nos jours par ex... Rolling Eyes


Simorgh
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 21 Mar 2007
Messages: 1891
Localisation: Quelque part entre ce monde et l'autre...




Jeu 27 Sep, 2007 12:13 pm    

C'est inutile de se crépe le chignon la dessus... c'est comme si en France on décidait subitement de ne parler plus que de vieux dialecte celtiques ou francs sous prétexte qu'il y a trop de latin et de grec dans notre langue...

Montesquiou
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 06 Juin 2006
Messages: 319
Localisation: Paris




Jeu 27 Sep, 2007 4:00 pm    

Simorgh a écrit:
C'est inutile de se crépe le chignon la dessus... c'est comme si en France on décidait subitement de ne parler plus que de vieux dialecte celtiques ou francs sous prétexte qu'il y a trop de latin et de grec dans notre langue...




Le persan est une langue à pres de 45 % avec des mots arabes.
De plus l'alphabet est arabe aussi
Je pense que l'alphabet Latin modifié comme avec le Turc serait plus facille à utiliser
De plus cela aiderait l'ouverture d e l'iran vers le Monde Moderne le persan avec l'alphabet arabe c'est comme 'lOttomman avat Ataturk une sorte de langue hybride et bizarre remplie de mots arbes et persan ( Zaban Osmani)
Pour épuerer les mots faut aller chercher dans la langue Phalavi ou dans les langues regionales iranienne Mazandarani Dari Kordi etc. tous les mots arbaes du persan sont là uniquement pour des raisons historiques et politiques et non cuturelles


Bahareh
posteur déterminé


Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 3740





Ven 28 Sep, 2007 10:12 am    

Montesquiou a écrit:
Simorgh a écrit:
C'est inutile de se crépe le chignon la dessus... c'est comme si en France on décidait subitement de ne parler plus que de vieux dialecte celtiques ou francs sous prétexte qu'il y a trop de latin et de grec dans notre langue...




Le persan est une langue à pres de 45 % avec des mots arabes.
De plus l'alphabet est arabe aussi
Je pense que l'alphabet Latin modifié comme avec le Turc serait plus facille à utiliser
De plus cela aiderait l'ouverture d e l'iran vers le Monde Moderne le persan avec l'alphabet arabe c'est comme 'lOttomman avat Ataturk une sorte de langue hybride et bizarre remplie de mots arbes et persan ( Zaban Osmani)
Pour épuerer les mots faut aller chercher dans la langue Phalavi ou dans les langues regionales iranienne Mazandarani Dari Kordi etc. tous les mots arbaes du persan sont
là uniquement pour des raisons historiques et politiques et non cuturelles

j'aimerais qu'on me dise comment on peut dissocier les raisons historiques et politiques des raisons culturelles. doute je ne sais quoi dire... l'Iran est un pays musulman qui a connu l'occupation arabe durant plusieurs siècles et on ose encore dire que la culture iranienne n'a absolument rien à voir avec la culture arabe. mais ça en devient aberrant ! osez me dire que ça n'a rien à voir avec du racisme anti arabe et je vous foutterai la paix... tous les pays musulmans ont plus ou moins assimilé la culture arabe. même si dans ces pays je vous vois venir il n'y a pas que des musulmans. entre nous pour avoir connu des turcs des arabes et beaucoup d'Iraniens, la différence n'est pas franchement flagrante. je m'arrêterai là et ne dirai pas tout ce que je pense car je ne veux pas avoir l'air d'être agressive. c'est juste que j'ai l'impression que c'est du racisme. si je me trompe je m'en excuse ! peureux


Montesquiou
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 06 Juin 2006
Messages: 319
Localisation: Paris




Ven 28 Sep, 2007 10:49 am    

Je ne pense pas que Sadegh Hedaya qui proposait cette idée d'adopter l'ecriture Latin au lieu de larabe etait raciste, ou de nos jours qlqu'un comme le Prof Lazard soit raciste aussi
Il s'agiit d'avoir une identite cuturele plus forte
Les vietnameisn ont adoptés l'ecriture Latine aussi
Voila etc........


Montesquiou
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 06 Juin 2006
Messages: 319
Localisation: Paris




Ven 28 Sep, 2007 11:06 am    

Je pense aussi que chaque fois qu'on parle de la cuture typiquement iranienne on parle de racisme. Moi je pense que tous le spays n'ont pas la meme culture et c'est cela leur richesse justement. Je ne pense pas comme vosu que les turcs les iraniens et les arabes soient excatement les memes Les turcs ont une identité natioanle tres tres forte je parle en connaissance de cause meme s'ils sont mululmans
Les Turcs pam
rmis eux ils existent beaucp beaucp de gens laiques qui défebndent la laicité rien que voir les manifestations qu'il y a eu en Turquie à ce sujet
Les iraniens sont tres religieux ils n'ont pas trop de notions de laicités ou tres peu de gens Mossadegh les anciens communistes des royalistes etc
Les pays arabes sont tres tres traditionalistes le poids des traditions dans les pays arabes est tres tres fort religion loi religeiuses (charriate) etc ce qui n'existe pas encore en Iran du moins de façon officielle


Bahareh
posteur déterminé


Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 3740





Ven 28 Sep, 2007 12:01 pm    

Montesquiou a écrit:
Je pense aussi que chaque fois qu'on parle de la cuture typiquement iranienne on parle de racisme. Moi je pense que tous le spays n'ont pas la meme culture et c'est cela leur richesse justement. Je ne pense pas comme vosu que les turcs les iraniens et les arabes soient excatement les memes Les turcs ont une identité natioanle tres tres forte je parle en connaissance de cause meme s'ils sont mululmans
Les Turcs pam
rmis eux ils existent beaucp beaucp de gens laiques qui défebndent la laicité rien que voir les manifestations qu'il y a eu en Turquie à ce sujet
Les iraniens sont tres religieux ils n'ont pas trop de notions de laicités ou tres peu de gens Mossadegh les anciens communistes des royalistes etc
Les pays arabes sont tres tres traditionalistes le poids des traditions dans les pays arabes est tres tres fort religion loi religeiuses (charriate) etc ce qui n'existe pas encore en Iran du moins de façon officielle

je n'ai jms dit que tous ces pays ont la même culture. ce serait une aberration de ma part !!! je dis simplement que beaucoup de cultures sont proches l'une de l'autre pour des raisons historiques. il n'y a aucun peuple aucune culture qui n'a pas profité de l'influence des autres peuples et des autres cultures et qui s'en est trouvé de fait changé. après est-ce en bien est-ce en mal c'est une autre histoire. vu ce que je pense de l'islam je ne pense pas que ça a été toujours profitable...ceci n'étant qu'une simple opinion.


  

12
 

 
code & design : Peyman