joke Iran
  Voorood
 
France Iran

joke



 
sohbatnamayeshfarhang honarsiasatjoke iranivarzeshghaza  
Auteur Message
Skarlet Ohara
posteur enraciné
posteur enraciné


Inscrit le: 29 Mai 2007
Messages: 3103

Jeu 17 Jan, 2008 7:33 pm     joke

: با توجه به اینکه « انرژی هسته ای حق مسلم ماست ولی فعلا گازمان قطع ‏شده است» و با عنایت به اینکه قرار بود یک سال پس از ریاست جمهوری نفت سر سفره مردم ‏بیاید، اما دو سال پس از آن بنزین از سفره مردم حذف و سه سال بعد یعنی امسال نیز گاز قطع ‏شده است، از کلیه ملت بدون گاز ایران درخواست می شود، برای گرم کردن تنور انتخابات فعلا ‏از هیزم استفاده کنند



Narges
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 04 Nov 2007
Messages: 991
Localisation: Banlieue Parisienne (92)

Jeu 17 Jan, 2008 8:06 pm    

Quelqu'un pourrait traduire SVP ??? Crying or Very sad


Bahareh
posteur enraciné
posteur enraciné


Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 3476

Ven 18 Jan, 2008 3:07 pm    

c'est vrai quoi nous ne sommes que de pauvres iraniens mais surtout francophones ! megalol


Boland Asseman
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 08 Mai 2007
Messages: 791
Localisation: Paris

Ven 18 Jan, 2008 3:18 pm    

La traduction donne à peu près cela :

Malgré le fait que « l’accès à l’énergie nucléaire est notre droit inaliénable pour l’instant notre accès au gaz est coupé » .Même s’il était prévu qu’un an après les élections présidentielles il y ait du pétrole dans chaque foyer iranien, deux ans après les élections le pétrole a été supprimé du panier des ménages et trois après ces élections c'est-à-dire maintenant le gaz a été coupé ! Nous demandons à l’ensemble de la population qui n’a plus accès au gaz d’utiliser du bois pour se réchauffer !



Bahareh
posteur enraciné
posteur enraciné


Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 3476

Ven 18 Jan, 2008 3:21 pm    

merci c'est censé être drôle ? doute


Setareh_Dombale_Dar
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 20 Mar 2006
Messages: 3671
Localisation: Lyon

Ven 18 Jan, 2008 3:30 pm    

En m'acharnant à décoder avec mon niveau de kelass e aval j'arrive à ca (les etoiles sont les mots que je n'ai pas su déchiffrer, souligné ce dont je ne suis passure car je ne connais pas le mot ...

Ba tavajo be inke "energy hasstey haghe mossalame mast vali felan gaz e man ghat shode ast" va ba enyat be inke gharar bood 1 sale pish az rassat e jommhoori sar safar mardom biad, ama 2 sal e pish az an benzin az sofre mardom ***** va 3 sal bad, yani emsal *** gaz ghat shode ast, az kolie melat bedoon gaz e Iran dar khast mishod, baraye garm kardan e tanoor entekhabat felan az **** estefade konand.

Merci de m'aider au secours à comprendre et de me corriger si erreur il y a (ce qui est fort probable) ... parce que là je ne pige pas tout ... merci



Boland Asseman
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 08 Mai 2007
Messages: 791
Localisation: Paris

Ven 18 Jan, 2008 3:34 pm    

Seti joon , dans l'ordre les passage qui te manquent : « saré sofreh » , « Hazf shod »
emsal « niz », az « hizom » Wink



Boland Asseman
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 08 Mai 2007
Messages: 791
Localisation: Paris

Ven 18 Jan, 2008 3:44 pm    

Bahareh a écrit:
merci c'est censé être drôle ? doute

C'est surtout triste ! Crying or Very sad avec la vague de froid qu'ils subissent là bas actuellement...et ces centaines de morts...



Setareh_Dombale_Dar
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 20 Mar 2006
Messages: 3671
Localisation: Lyon

Ven 18 Jan, 2008 3:46 pm    

Merci boland asseman pour tes corrections ...
Tu vois le temps que je décode tu avais deja traduit et Bahareh à même eu le temps de te répondre ... zen



Boland Asseman
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 08 Mai 2007
Messages: 791
Localisation: Paris

Ven 18 Jan, 2008 3:59 pm    

Bravo ! continues comme cela tu progresses vite ! et puis on pourra toujours compléter les mots qui te manquent... le Dr Kawashima (Power DS Wink ) serait fier de toi


Noushin
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 05 Mar 2007
Messages: 553

Ven 18 Jan, 2008 8:32 pm    

Et j'en ai un autre , à l'enfer on voit Ahmadinejad avec une belle femme dans ses bras , tous le monde demande aux anges : c'est ça le chatiment de ce tyran??!!!! ils repondent : mais non , là c'est la femme qu'on est en train de punir ...


Noushin
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 05 Mar 2007
Messages: 553

Ven 18 Jan, 2008 8:37 pm    

J'en ai un autre mais en fingilisi :
yek pessaré (....)i acheghé dokhtari boodé , dokhtaré behech migué : "agué mikhaii zanet becham bâyad kheili kharjam koni " , pessaré az fardach rah miofté miré kooh , dacht , byaboon " khar " jamm mikoné !!!



Narges
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 04 Nov 2007
Messages: 991
Localisation: Banlieue Parisienne (92)

Ven 18 Jan, 2008 9:29 pm    

Laughing Laughing

Par contre le 2e, je ne l'ai pas compris ? rougir

Pourquoi "khar" jam mikoné ?? confus



Narges
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 04 Nov 2007
Messages: 991
Localisation: Banlieue Parisienne (92)

Ven 18 Jan, 2008 9:39 pm    

Et merci pour la traduction !!!


Skarlet Ohara
posteur enraciné
posteur enraciné


Inscrit le: 29 Mai 2007
Messages: 3103

Ven 18 Jan, 2008 9:43 pm    

la fille dit au garçon: il faut depenser pour moi , ca veux dire ; "bayad kharjam koni"
maintnante, kharjam koni a autre signifi " khar jame koni ou apporte les âns,
c'est pour ca que l'homme va et apporte les âns Smile



Narges
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 04 Nov 2007
Messages: 991
Localisation: Banlieue Parisienne (92)

Ven 18 Jan, 2008 9:47 pm    

Ahhhhhh.....ok !!!! Laughing Laughing

merci



Bahareh
posteur enraciné
posteur enraciné


Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 3476

Sam 19 Jan, 2008 12:00 pm    

Setareh_Dombale_Dar a écrit:
Merci boland asseman pour tes corrections ...
Tu vois le temps que je décode tu avais deja traduit et Bahareh à même eu le temps de te répondre ... zen

en ce qui me concerne j'avais appris jusqu'au niveau CM1 avec ma mère et j'ai pas mal oublié et par paresse je ne prends pas la peine de déchiffrer le persan ! rougir
tu peux être fière de toi je t'assure ! fleur



Setareh_Dombale_Dar
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 20 Mar 2006
Messages: 3671
Localisation: Lyon

Lun 21 Jan, 2008 11:40 am    

Merci pour vos encouragements Smile rougir merci


Peyman
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 22 Sep 2005
Messages: 5863
Localisation: Paris ;)

Lun 21 Jan, 2008 2:05 pm    

Pour le Khar jam rendons à bibi ce qui appartient à bibi

http://www.peyman.org/forum/96_0-tork-o-rashti.html



Setareh_Dombale_Dar
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 20 Mar 2006
Messages: 3671
Localisation: Lyon

Lun 21 Jan, 2008 4:01 pm    

Quelel mémoire ! Smile




 

 
code & design : Peyman