[quote:196fa2ce1c= Iran
  Voorood
 
France Iran

Ca y est le pretexte est trouvé


1234
 
sohbatnamayeshfarhang honarsiasatjoke iranivarzeshghaza  
Auteur Message
Bahareh
posteur enraciné
posteur enraciné


Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 3476

Mer 14 Mai, 2008 9:45 am    

Aiklyps a écrit:
Chaque fois qu'un francais m'a dit qu'iranien et arabe c'est pareil je lui ai dis que oui tout autant que portugais et francais était pareil.. résultat garantie... j'ai testé avec d'autres nationalités mais je ne sais pourquoi ca les enerve moins alors je garde les portugais Very Happy


megalol



Aiklyps
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 24 Juil 2007
Messages: 850

Mer 14 Mai, 2008 9:50 am    

Mazyar a écrit:
Moi je trouve portugias et français trop proche,et arabe et iraniens si éloignés donc je préfere dire Chinois et Francais ca non plus n'aiment pas...


Il ne faut pas exgérer si tu veux être un minimum crédible tout de même!



plastoc35
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 16 Fév 2008
Messages: 1040

Mer 14 Mai, 2008 12:38 pm    

moi, je différencie arabe du maghreb et arabe du moyen orient, en effet, la culture n'est pas la même et les physique non plus. J'arrive tout de suite à voir si un arabe vient du maroc, d'algérie, de tunisie ou du moyen orient. Les traits ne sont pas les mêmes


Bibita
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 25 Sep 2005
Messages: 4033

Mer 14 Mai, 2008 3:56 pm    

c'est drôle de lire vos réactions... on apprend plein de choses sur vos personnes en même temps. Smile
Mazyar je suis entièrement d'accord avec toi.
Si l'on se tait à chaque fois que l'on entend une idée reçue sauce cliché nauséabonde, et qu'on ne réagit pas c'est alors conforter les gens dans leur fausse vision des choses, ne rien faire évoluer et les mentalités avec...
Hier je discutais avec un collègue passionné de BD qui m'a parlé du film 300 qui est à ses yeux une prouesse technologique et visuelle , ce que je ne nie pas, "mais sinon le fond de l'histoire tu l'as trouvée comment?" sifflote
lui : "ben assez violente, à l'image du travail de la BD".
Moi: "Oui certes c'est sûr... Smile et à part ça rien de particulier t'as interpellé? " sifflote
"Euuuh ben non" doute
Je lui ai donc parlé de l'amalgame historiquement déplacé réalisé dans ce film qui est d'un gout très douteux aux yeux des gens qui ont "suivi" l'histoire,
"Tu n'as pas entendu parler des pétitions qui circulaient sur le net au moment de la sortie du film?"
"euh si vite fait mais j'ai pas pris le temps de m'y intéresser en détail " rougir ,
"ok ben tu aurait pu t'y interesser si cette oeuvre t'as tant passionné" Wink sifflote

il était très intrigué par mes explications et a fini par me dire "oui donc vu sous cet angle c'est sur que...je ne voyais pas les choses comme celà".

En même temps c'est un peu logique ( et je ne leur en veux pas) mais il y a des personnes qui ne se sentent pas spécialement impliqués dans certains sujets pour la simple et bonne raison qu'ils se contentent du plateau repas qu'on leur sert au quotidien sans se poser de question.
Et passent à coté de trucs flagrants...

Et il a fini par me dire tiens cet insigne que tu as toujours autour du cou je l'ai vu dans le film alexandre non? hoho et je lui réponds : Oui c'est fort possible mais je peux te dire d'où il vient exactement et ce qu'il signifie si ça t'interesse Wink

Une autre anecdote rigolotte, je suivais à une époque des cours de persan à la fac afin d'améliorer mon écrit et ma lecture du farsi.
je ne vous dis pas ma surprise le premier jour où je suis rentrée dans la classe , il n'y avait que des étudiants de filière Arabe Laughing
ben mince alors moi qui esperait croiser un ou une iranienne dans ce cours c'était râté Sad
celà dit comme je ne suis pas du genre à renoncer, j'ai suivi aussi longtemps que j'ai pu les cours de cet honorable professeur qui lui, était bien iranien.
Pour vous dresser un peu le tableau, la plupart de ses etudiants choisissaient le persan en option en pensant que ça serait pour eux un jeux d'enfant.
Mais à l'arrivée les séances à l'oral valaient leur pesant d'or Laughing ( les accents arabes à couper au couteau aussi roftl )
D'un coté il y avait des filles très voilées, de l'autre les garçons bien chargés en rish Very Happy
je ne me croyais plus en France le temps d'un cours au secours
Autant vous dire qu'avec mon jean-tshirt, mes cheveux au vent et mon air détachée du groupe j'etais un peu l'intrus de la classe et pourtant la seule iranienne Smile
J'ai finalement décidé de m'asseoir a côté du seul garçon français de la classe très timide mais très intelligent, il me demandait des conseils de temps en temps sur les constructions de phrase et les prononciations et je peux vous assurer qu'il parlait mieux que tous les autres Smile Cool

Un jour le professeur m'interrogea et m'a demandé de lire une phrase au tableau, à l'instant ou j'ai lu la phrase tout le monde s'est retourné sur moi d'une vitesse à couper le souffle Surprised ç'a ma même fait rire un instant parce qu'il etaient bluffé de découvrir une vraie iranienne devant eux qui s'exprime avec le bon accent qu'ils ramaient à avoir depuis des mois (j'étais là en auditeur libre en milieu d'année) Laughing
Le prof très étonné me dit : shoma irani hastin? confus hem bale sifflote romeo
Mais le prof etait très drole à ce sujet il disait à ses élèves : "NON ce n'est pas de l'arabe arrêtez de lire en arabe" ! Mad zen hehe
il était trop Smile par contre ce qui était moins drôle c'est qu'il avait fait de moi l'exemple a suivre en matière de diction a chaque fois il disait : "à vous mademoiselle et écoutez bien les autres" Cool et moi : "euh..." rougir au secours Laughing



Bahareh
posteur enraciné
posteur enraciné


Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 3476

Mer 14 Mai, 2008 4:41 pm    

t'as eu de la chance d'avoir ce genre de cours à la fac !
moi c'est ma mère qui m'a donné mes seuls cours de persan et ça commence à dater ! rougir



Anakya
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 04 Mai 2007
Messages: 546
Localisation: LYON

Mer 14 Mai, 2008 10:40 pm    

Bahareh a écrit:
tiens ça me rappelle qu'aujourd'hui je me suis encore fait agresser sans raison par un collégue maghrébin qui ne veut toujours pas avaler le fait que je ne me dise pas arabe... au secours zen
Adresse lui quelques jolies insultes bien approfondies en persan, il se calmera! flag


Maryam
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 5191

Mer 14 Mai, 2008 11:22 pm    

Au fait Anakya Djon, va-t-on te voir le 14 juin? Angel
Ne transporte pas ton divan, je pense que ce ne sera pas nécessaire. roftl



Bahareh
posteur enraciné
posteur enraciné


Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 3476

Jeu 15 Mai, 2008 7:00 am    

Anakya a écrit:
Bahareh a écrit:
tiens ça me rappelle qu'aujourd'hui je me suis encore fait agresser sans raison par un collégue maghrébin qui ne veut toujours pas avaler le fait que je ne me dise pas arabe... au secours zen
Adresse lui quelques jolies insultes bien approfondies en persan, il se calmera! flag


le pire mon cher Anakya c'est qu'il ne sait même pas parler arabe ! donc il ne comprendrait même pas la nuance. en même temps ça risque de me soulager ! Very Happy



Anakya
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 04 Mai 2007
Messages: 546
Localisation: LYON

Jeu 15 Mai, 2008 10:57 pm    

Maryam a écrit:
Au fait Anakya Djon, va-t-on te voir le 14 juin? Angel
Ne transporte pas ton divan, je pense que ce ne sera pas nécessaire. roftl

Maryam jan, ça serait avec plaisir mais je ne sais pas encore. En tout cas, c'est sûr je ne viendrai pas avec mon divan même si je sens qu'il y a du boulot pour moi là bas!!!lol



Azinazi
posteur habitué
posteur habitué


Inscrit le: 21 Fév 2008
Messages: 85
Localisation: Montréal

Ven 16 Mai, 2008 12:58 am    

Bahareh a écrit:
faut tout de même pas exagérer là. la culture arabe a beaucoup influencé la culture perse et vice et versa alors que la Chine et la France ça n'a rien à voir... sans compter qu'avec l'invasion arabe nous sommes beaucoup à avoir des ancêtres arabes. donc la comparaison n'est pas bonne.


Tout à fait d'accord avec toi. Afarin !

On aura beau le nier, on l'aura beau rejeté, mais les faits sont là, la culture arabe et même la langue arabe sont bien ancrées dans notre culture et moi je comprends, (ou du moins je m’efforce de comprendre) ceux qui nous confondent avec les arabes. Même si ça m'énerve moi-même.
Que voulez-vous qu’ils pensent quand ils nous entendent par exemple dire "Salam" qui est typiquement arabe?
Alors que nous avons notre bon vieux "Doroud" que personne n’utilise plus. Rolling Eyes



Mazyar
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 10 Juin 2006
Messages: 1234
Localisation: 7ème Ciel

Ven 16 Mai, 2008 3:42 pm    

Azinazi a écrit:
les faits sont là, la culture arabe et même la langue arabe sont bien ancrées dans notre culture.


Tu peux les citer, ces faits?Parce que pour moi, c'est pas si flagrant...

Azinazi a écrit:
Que voulez-vous qu’ils pensent quand ils nous entendent par exemple dire "Salam" qui est typiquement arabe?
Alors que nous avons notre bon vieux "Doroud" que personne n’utilise plus. Rolling Eyes


Moi je vois de plus en plus, de personnes en Iran et à l'étranger dire: "Dorood bar shômâ" ou "Salâm va Doroud" que ce soit de simple particuliers ou des présentateurs télé (en Iran ou aux USA...)



Maryam
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 5191

Ven 16 Mai, 2008 5:20 pm    

Ce n'est pas "doroud bâ choma". Ou alors, j'ai encore mal copié. Rolling Eyes


Mazyar
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 10 Juin 2006
Messages: 1234
Localisation: 7ème Ciel

Ven 16 Mai, 2008 5:33 pm    

Oui exact, c'est une erreur de frappe,c'est "Dorood bâ Shomâ"


Maryam
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 5191

Ven 16 Mai, 2008 5:59 pm    

Mazyar a écrit:
Oui exact, c'est une erreur de frappe,c'est "Dorood bâ Shomâ"


Sépâz bésiar Mazyar Djon.
Je vais tous vous solliciter dans les temps qui suivent : j'ai 2 heures de cours par semaine, donc c'est de l'intensif. J'ai même droit à des dictées. lire



Mazyar
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 10 Juin 2006
Messages: 1234
Localisation: 7ème Ciel

Ven 16 Mai, 2008 6:04 pm    

Maryam a écrit:
Mazyar a écrit:
Oui exact, c'est une erreur de frappe,c'est "Dorood bâ Shomâ"


Sépâz bésiar Mazyar Djon.


Bah bah ché fârsi ghashang harf mizanid,âfarin bé shomâ (quel jolie persan,que vous parlez,bravo à vous!!!)
Mais faut plutôt dire: "Bésiâr Sépâss gozâram" il me semble.
N'hésitez pa à me poser des questions si vous avez besoin Very Happy



LengDeraz
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 17 Aoû 2007
Messages: 1644

Ven 16 Mai, 2008 6:52 pm    

Mazyar a écrit:
Moi je vois de plus en plus, de personnes en Iran et à l'étranger dire: "Dorood bar shômâ" ou "Salâm va Doroud" que ce soit de simple particuliers ou des présentateurs télé (en Iran ou aux USA...)


Il est vrai que quand tu écoutes une radio s’exprimant en farsi (Radio sedayeh Amrika par exemple si mes souvenirs sont bons) le présentateur dit souvent Dorood bar shoma shenavandeganeh gerami !

Toutes les langues sont influencées par d'autres langues, à cause de l'histoire, le déplacement des populations etc. Ainsi ce n'est pas parce que les français appellent un médecin "toubib" qu'ont peut les confondre avec les arabes. De même qu'on ne confond pas les francophones avec les français. Quand un iranien regarde un film de Bollywood il est aisé pour lui de reconnaître plusieurs mots. Pourtant personne ne confond les indiens et les iraniens.

Il suffit d'ouvrir une seule fois dans sa vie une encyclopédie pour savoir que le mot Iran signifie littéralement le pays des aryens. Les iraniens n'ont absolument pas à se culpabiliser parce que leur langue contient des mots d'origine arabe ou autres.

Ceci ne peut certainement pas servir de prétexte pour justifier et pardonner les faiblesses de la culture générale des occidentaux. L’histoire enseignée dans les écoles parle peu d’Iran.

D’ailleurs les gens cultivés et les personnes âgés ont moins tendance à faire ce genre de confusion.
L’amalgame est fait à partir d’une idée fausse : un rapport quelconque avec l’Islam = Arabe.

Pour finir je dirai que pour certains il est plus flatteur d’être pris pour un américain alors même que les Etats-Unis regorgent de primates. horreur
Oui il ne faut jamais admettre des erreurs grotesques mais il ne faut pas non plus céder à la pression sociale et le mépris des français pour les maghrébins.



Mazyar
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 10 Juin 2006
Messages: 1234
Localisation: 7ème Ciel

Ven 16 Mai, 2008 7:12 pm    

LengDeraz a écrit:
Mazyar a écrit:
Moi je vois de plus en plus, de personnes en Iran et à l'étranger dire: "Dorood bar shômâ" ou "Salâm va Doroud" que ce soit de simple particuliers ou des présentateurs télé (en Iran ou aux USA...)


Il est vrai que quand tu écoutes une radio s’exprimant en farsi (Radio sedayeh Amrika par exemple si mes souvenirs sont bons) le présentateur dit souvent Dorood bar shoma shenavandeganeh gerami !


Heureusement j'ai dit plus haut que les iraniens de tout bort et même des présentateurs iraniens en Iran disent de plus en plus Dorood,enfin c'est ce que j'ai remarqué quand je me suis rendu en Iran récemment.

D'ailleurs je note qu'on ne m'a pas encore cité les influences de la culture arabe sur la culture iranienne.Quand je dit ça,c'est pas pour critiquer la culture arabe ou dire que la culture iranienne est supérieur à la culture arabe zen c'est juste que pour moi l'influence de la culture arabe sur la culture iranienne n'est pas flagrante. Pour moi la culture iranienne est beaucoup plus proche de la culture de l'Inde ou des pays de l'Asie Centrale.Il ne faut pas confondre religion et culture.



Aryanam Vaijah
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 22 Nov 2006
Messages: 523
Localisation: Bruz

Ven 16 Mai, 2008 7:45 pm    

Et on ne parle pas des influences iraniennes sur la culture arabe sifflote


plastoc35
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 16 Fév 2008
Messages: 1040

Ven 16 Mai, 2008 7:54 pm    

il est vrai que la culture des arabes a de nombreux points communs avec la culture iranienne, mais seulement les arabes du moyen orient, pas les maghrebins


Bahareh
posteur enraciné
posteur enraciné


Inscrit le: 19 Mar 2007
Messages: 3476

Ven 16 Mai, 2008 8:12 pm    

Mazyar la religion fait partie de la culture malheureusement...

sinon il existe des mots persans qui sont entrés dans la langue arabe comme noor si je ne dis pas de bêtise.



  

1234
 

 
code & design : Peyman