Demande de traduction Iran
  Voorood
 
France Iran

Demande de traduction



 
sohbatnamayeshfarhang honarsiasatjoke iranivarzeshghaza  
Auteur Message
Peyman
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 22 Sep 2005
Messages: 5928
Localisation: Paris ;)

Ven 30 Mai, 2008 10:33 am     Demande de traduction

Citation:
Bonjour
surfant sur internet à la recherche de quelqu'un qui pourrait me traduire un texte en langue Iranienne, je trouve votre adresse et me permets de vous contacter
Pourriez vous m'aider à traduire le texte repris en annexe : celui ci orne la lame d'un couteau ancien de ma collection
Merci pour votre aide!
Pierre D*****


 demande de traduction

 demande de traduction



Pendare Nik
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 12 Mar 2007
Messages: 1563
Localisation: Ziré Assémouné KHODA

Ven 30 Mai, 2008 1:24 pm    

Smile Smile tarjomash in nemishe?? Smile
معلم اضيظم عذ اينکه به من خاندن و نوشطن عاموخطي حذار بار اضط ممنونم! "مهموود عهمدي نجاد



Dara
posteur déterminé


Inscrit le: 03 Avr 2006
Messages: 3770

Ven 30 Mai, 2008 2:35 pm    

c'est plutôt ta phrase qui demande plus une traduction Surprised


Noushin
posteur acharné
posteur acharné


Inscrit le: 05 Mar 2007
Messages: 553

Ven 30 Mai, 2008 2:53 pm    

Moi , je peux dechiffrer les lignes 2,3,et 4 , la première à vous l'honneur lire :
........
Khanjar neh ké bargué bidé chabnam zadé ast
hargâh ké khanjarat zé kinn dam zadé ast
khoon ô foghâné zamâné barham zadé ast



LengDeraz
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 17 Aoû 2007
Messages: 1644

Ven 30 Mai, 2008 2:56 pm    

Je crois qu'il a mal recopié les inscriptions, il devrait prendre une photo. Il serait plus simple de déchiffrer la photo!


Doni
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 25 Sep 2005
Messages: 4367
Localisation: Ici et la-bas

Ven 30 Mai, 2008 3:03 pm    

et en francais ca donne quoi ?


Skarlet Ohara
posteur enraciné
posteur enraciné


Inscrit le: 29 Mai 2007
Messages: 3103

Ven 30 Mai, 2008 3:23 pm    

j'essaie de traduir pour un géni Smile
c'est une lettre de la part de Ahmadinejad pour son prof : chère prof je te remercie de m'apprendre du lire et d 'écrire ( et cette lettre normalement est plein des erreures dicté )



Pendare Nik
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 12 Mar 2007
Messages: 1563
Localisation: Ziré Assémouné KHODA

Ven 30 Mai, 2008 3:46 pm    

Bah! Vous n'avez pas compris que la copie de Peyman est Sarékari??!! Wink
comme celui ci: زورنزنفارسینوشتمنمیتونیبخونی



Doni
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 25 Sep 2005
Messages: 4367
Localisation: Ici et la-bas

Ven 30 Mai, 2008 3:56 pm    

bon je pige toujours rien pas grave je vais me coucher ! je sors


Setareh_Dombale_Dar
Modérateur
Modérateur


Inscrit le: 20 Mar 2006
Messages: 3693
Localisation: Lyon

Ven 30 Mai, 2008 4:45 pm    

+1 peureux


Areyoubarzan
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 16 Sep 2006
Messages: 768

Ven 30 Mai, 2008 4:59 pm    

Doni a écrit:
et en francais ca donne quoi ?


Mais on n'arrive pas à le lire encore en persan.



Areyoubarzan
posteur pro
posteur pro


Inscrit le: 16 Sep 2006
Messages: 768

Ven 30 Mai, 2008 5:00 pm    

Pendare Nik a écrit:
Smile Smile tarjomash in nemishe?? Smile
معلم اضيظم عذ اينکه به من خاندن و نوشطن عاموخطي حذار بار اضط ممنونم! "مهموود عهمدي نجاد


roftl roftl

Ca doit être ça l'origine de probléme.



Roz
posteur accro
posteur accro


Inscrit le: 21 Fév 2007
Messages: 1857
Localisation: 78

Ven 30 Mai, 2008 8:34 pm    

Areyoubarzan a écrit:
Doni a écrit:
et en francais ca donne quoi ?


Mais on n'arrive pas à le lire encore en persan.


Laughing





 

 
code & design : Peyman